• Skip to main content
  • Skip to secondary menu
  • Skip to primary sidebar

Scribe

Literary genius. Academic prowess

  • In the Press
  • Student Articles
  • Editor Blogs
    • Extended Reality: Applications and Implications
    • An Introduction to Flight
    • A Retrospective on Film
    • Psychology: Controversies and Myths
  • About
    • Alumni
    • Staff
  • Contact

Not All Latinos Sound the Same: SLANG

April 2, 2020 by Nicole Betances Leave a Comment

The beauty that comes with being Latinx is the diversity in the way we all look and speak. Something that might be oblivious to someone who isn’t a native Spanish speaker is the fact that every country has its own slang.

Usually, Spanish from Spain is deemed as the “formal” version of Spanish, the same way that people from England speak the “formal” version of English. Even classifying this as “formal” is kind of like walking on thin ice, however, it is the simplest comparison that could be made. One version of Spanish that is extremely unique comes from Colombia. Colombian Spanish is really beautiful to me because there is a certain rhythm that goes into it, the words flow nicely together. They use words like “bacano” and “ché​ vere” which both mean “cool”. These words are also​ widely used in Dominican culture and they mean the exact same thing. In Dominican culture, the most widely used word is “vaina”, which means any object or thing. This concept is extremely confusing to other countries since it is so general and encompasses any object that is being referenced to.

Something really interesting about certain meanings of words in one country, is that they can have the complete opposite definition in another. An example of this can be seen with the word “ahorita”. In Mexico, ahorita means now. However, in Dominican culture, it means later. If a person from Mexico and the Dominican Republic begin to communicate and forget the fact that these words have opposing meanings in both cultures, things can start to get really confusing.

Aside from creating slight confusion, the varieties of these slang terms show the immense amount of variety and culture amongst Latin America.


Nicole Betances

View all posts

Filed Under: Editor Blogs, Nicole's Blog

Reader Interactions

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Primary Sidebar

Editor Blogs

  • An Introduction to Flight
  • Extended Reality: Applications and Implications
  • A Retrospective on Film
  • Psychology: Controversies and Myths

Recent Posts

  • A Guide Through the Proof of the (Second) Fundamental Theorem of Calculus
    Oliver Khan
    February 2, 2023
  • Innate Moral Core: Part 2 (Morality in Preverbal Children)
    Kaitlyn Woods
    February 2, 2023
  • Why I Write on XR
    Shanna Finnigan
    February 2, 2023
  • Constructing the Riemann Integral: A Brief Prelude to Real Analysis
    Oliver Khan
    November 11, 2022
  • Kiki’s Delivery Service: Emerging into Adulthood
    Dayvin Mendez
    November 11, 2022
  • Innate Moral Core: Part 1 (Introduction to Innate Concepts)
    Kaitlyn Woods
    November 4, 2022
  • The Fourier Transform and the Heat Equation
    Oliver Khan
    November 4, 2022
  • Continuation of Olfactory VR: A Historical Perspective
    Shanna Finnigan
    November 4, 2022

Copyright © 2023 · Scribe on Genesis Framework · WordPress · Log in